The Ruth Rubin Legacy
Archive of Yiddish Folksongs

Browse by Tape Name

Tape 13 - Children's World II

Title

Tape 13 - Children's World II

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

RG 620.12.backandinside002.jpg

In a shtetele Pityepoy

Title

In a shtetele Pityepoy

Date

1948

Description

[Note from tape log on outside of tape box 12 for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“In a shtetele Pityepoy,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4500.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Eyle toyldes noyekh

Title

Eyle toyldes noyekh

Date

1948

Description

[Note from tape log on outside of tape box 12 for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Eyle toyldes noyekh,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4501.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Shpiln mir in kestelekh

Title

Shpiln mir in kestelekh

Date

1948

Description

[Note from tape log on outside of tape box 12 for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Shpiln mir in kestelekh,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4502.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A mol iz geven a meydele

Title

A mol iz geven a meydele

Date

1955

Description

[Note from typewritten hardbound black catalog, RG 620:] B. Wasserman, age 6, & her mother Dora 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A mol iz geven a meydele,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4503.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Kukeriku...Kukeriki...

Title

Kukeriku...Kukeriki...

Date

1949

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. Ms. Soyer in English, introduces slightly different version, thus two Yiddish versions. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Kukeriku...Kukeriki...,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4504.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Rebe s’iz nito keyn keyz

Title

Rebe s’iz nito keyn keyz

Date

1949

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Rebe s’iz nito keyn keyz,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4505.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A mol iz geven a kleyn yingele

Title

A mol iz geven a kleyn yingele

Date

1949

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. This song is similar to "Old MacDonald had a farm" - various animal sounds (meow, huf) are made, and repeated as each new animal is added. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A mol iz geven a kleyn yingele,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4506.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A mol iz geven a meydele

Title

A mol iz geven a meydele

Date

1947

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. Sorele (pretty) & Moshe (small)’s mother goes to the market and doesn’t come back right away... they go into the woods and get lost, meet big, black bear, says what are you doing in the woods, aren't you afraid? I'm going to eat you up. The children promise their mother's poppy cookie. Bear leaves, then came a wolf. Ditto to bear. There is a storm and they are crying. The singer adds another verse - an angel suddenly came & led them out of the woods. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A mol iz geven a meydele,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4507.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Shikt der har a poyerl in vald

Title

Shikt der har a poyerl in vald

Date

1955

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. The har (nobleman) sends various objects and people to do harm - like a stick to beat the peasant, fire to burn the stick, water to quench the fire - but they don’t do what the har intends. (Each object gets added and repeats in backwards order.) Almost identical to #12, “Hot der hashem yisborekh aropgeshikt.” 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Shikt der har a poyerl in vald,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4508.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Oy iz a foter

Title

Oy iz a foter

Date

1955

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Oy iz a foter,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4509.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Untern keyzers fenster

Title

Untern keyzers fenster

Date

1955

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. Apparently the first part of the sentence is missing - or the conversation the singer is responding to. She says (in Yiddish) that 65 years ago, she went to kheyder with her brother 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Untern keyzers fenster,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4510.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Hot der hashem yisborekh aropgeshikt

Title

Hot der hashem yisborekh aropgeshikt

Date

1955

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. Song almost identical to #9, "Shikt der har a poyerl in vald" except the agent commanding is different. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Hot der hashem yisborekh aropgeshikt,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4511.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Tants, tants, tants

Title

Tants, tants, tants

Date

1956

Description

[Note from tape log on outside of tape box 12 for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. His mother or grandmother would sing this, taking the children by the hands 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Tants, tants, tants,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4512.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Moyshe, koyshe

Title

Moyshe, koyshe

Date

1956

Description

[Note from tape log on outside of tape box 12 for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Moyshe, koyshe,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4513.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Lomir hern vos der fidl zogt

Title

Lomir hern vos der fidl zogt

Date

1956

Description

Fragmentary. [Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Lomir hern vos der fidl zogt,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4514.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Rigele, rigele, roygez

Title

Rigele, rigele, roygez

Date

1956

Description

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Rigele, rigele, roygez,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4515.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Roti, roti, poldovay

Title

Roti, roti, poldovay

Date

1956

Description

She explains the game in English. Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. Ms. Michaels prefaces each section of the song with an English explanation. The children are in a circle, with hands cupped. One child stands into the center of the circle, and closes his/her eyes. Another child places a ring or other object iin the hands of a third child and all the children close their hands. The one in the center has to guess in whose hand the object is. “...in vemens hant ligt dem goldenem fingerl” If s/he answers correctly another child goes into the center; if not the game repeats with the same child in center. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Roti, roti, poldovay,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4516.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Enge, benge, stupe, stenge

Title

Enge, benge, stupe, stenge

Date

1956

Description

Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. A fast, rhyming tongue twister! 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Enge, benge, stupe, stenge,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4517.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Shpits boydim on erd

Title

Shpits boydim on erd

Date

1957

Description

[Tape 13 Songs 19 & 20] These two were collected during a group session at a branch lbrary in New York City. Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:] My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants. 41842

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Shpits boydim on erd,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4518.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Ens tsvey dray

Title

Ens tsvey dray

Date

1957

Description

[Tape 13 Songs 19 & 20] These two were collected during a group session at a branch library in New York City [Bronx].

[Note from tape log on outside of tape box for the original, spliced tape, not included on the tape log of the dupe:]
My childhood in Montreal, Canada, is closely bound with my Yiddish education in a secular Jewish school. Many of these rhymes stem from that environment, as well as the one at home, where my Bessarabian-born mother, shared her own childhood memories of games and rhymes and taunts and teasers, with me. Blessed with a retentive memory...I later picked up many more from my informants.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Ens tsvey dray,” YIVO Online Exhibitions, accessed March 19, 2024, https://exhibitions.yivo.org/items/show/4519.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Tape Names